👤

Va rog mult sa ma ajutati sa traduc urmatoarele proverbe, eventual daca mi-ati putea da si o explicatie (in romana) pentru fiecare:

1. De enero a enero, el dinero es del banquero.
2. Febrerillo, loquillo.
3. Marzo ventoso, abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso.
4. An abril, aguas mil.
5. Hasta el cuartenta de mayo, no te quites el sayo.
6. Mayo frío, mucho trigo.
7. Agua de mayio, pan para todo el año.
8. Agosto y septiembre no duran siempre.


Răspuns :

1. Din ianuarie pana in ianuarie banii sunt ai bancherului. (probabil e ceva de genu la noi cu ban la ban trage)..
2. Februarie nebunatic (cred)
3. Vantul de martie si ploaie de aprilie fac luana mai sa para frumoasa si torida.
4. In aprilie mii de ploi.
5. Pana la ultima parte a lunii mai nu iti da jos bluza.
6. Mai friguros, tigru fioros.
7. Apa de mai, abundenta pentru tot anul.
8. August si septembrie nu dureaza pentru todeauna.
Vă mulțumim că ați ales să vizitați platforma noastră dedicată Spaniola. Sperăm că informațiile prezentate v-au fost utile. Dacă aveți întrebări suplimentare sau aveți nevoie de ajutor, nu ezitați să ne contactați. Vă așteptăm cu drag data viitoare și vă încurajăm să ne salvați în lista de favorite!


Ze Questions: Alte intrebari